This is a mirror of official site: http://jasper-net.blogspot.com/

Quake 4 Linux

| Wednesday, October 26, 2005
Free Image Hosting at www.ImageShack.us
Итак, не успела выйти версия для Windows, а уже появились клиент и сервер Quake 4 для Linux. Как обычно, версия под Linux представляет собой программу-установщик, которой не хватает всего лишь некоторых файлов с Windows-версии.






Link: iDSoftware ftp
FAQ: Quake 4 FAQ


via: NoNaMe

My banner

| Tuesday, October 25, 2005



via: BannerBrake

Alarm clock puzzle

|
Будильник-паззл

Перед вами будильник, который гарантировано заставит вас проснуться!
Он разбудит вас, подбросив в воздух кусочки паззла, и пока вы не соберете их обратно в нужном порядке, он не утихнет :) Жестоко? Безусловно! Зато действенно! С таким будильником проспать не удавалось еще никому!
Стоимость этой вещицы не много не мало 52 у.е., но если вы страдаете хроническим просыпанием всего на свете и вечно везде опаздываете, может стоит обзавестись таким помощником?


Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Kumoon

|
Kamoon



Link: KamoonHome site

Wallpapers site

| Sunday, October 23, 2005
Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Link: TopWalls

On-line translator

|
Когда я заканчивал унивеситет, у меня была возможность изучать практически любой предмет на выбор. Я выбрал испанский для начинающих, так как языки для начинающих всегда несложные, а напрягаться в конце четвертого курса мне как-то не хотелось. Посещал я эти лекции так себе, так как голова была больше занята работой и написанием диплома.
И тут — осенние каникулы, и соответственно домашнее задание — написать параграф по-испански про то, как я провел эти самые каникулы.
На каникулах я очень хорошо отдохнул, так, что когда в понедельник я понял, что мне нужно написать тот самый параграф, я осознал, что не могу этого сделать по двум причинам: во-первых — я не знаю испанского, а во-вторых, я просто не помню как провел каникулы.
В усталом мозгу промелькнула мысль — Интенет. И буквально через 5 минут я нашел бесплатный онлайн переводчик, написал параграф по-английски и нажал кнопку ПЕРЕВЕСТИ. Те, кто хоть раз ползоволся подобными программами, знают, что переводят такие переводчики слово в слово, поэтому следующие полчаса я посвятил тому, чтобы старательно переписать текст на лист бумаги, исправляя окончания и прочие ошибки. На следующий день я сдал работу.
Через пару дней получил проверенную работу обратно. Сверху листа стояла оценка: 75 из 100. Я удивился такой хорошей оценке! Внизу работы была небольшая подпись:
«Кстати, это португальский, а не испанский»